今晚的月色真美是含蓄的表达“我爱你”的意思。该梗源自日本作家夏目漱石给学生出的篇短文翻译,夏目漱石将文中的“I love you”译为“今夜は月が绮丽ですね(今...
今晚的月色真美,网络流行词,日本的情话,“我爱你”的文艺说法,源于夏目漱石的翻译。含义1.原本以为这是形容晚上的景色美丽,但其实并不是,2.真正的含义是一句含蓄...