但是龙城(但是龙城飞将在下一句是什么选自王昌龄出塞二首其一)
“但使龙城飞将在 不教胡马度阴山”的意思是:倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。——出自(唐)王昌龄《出塞》
“龙城”指奇袭匈奴圣地的龙城名将卫青
“飞将”则指威名赫赫的飞将军李广。
“龙城飞将”并不只一人,实指李卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。
“不教”,不允许,“教”字读平声;
“胡马”,这里指代外族入侵的骑兵。
“度阴山”,跨过阴山。阴山是北方东西走向的大山脉,是汉代北方边防的天然屏障。后两句写得含蓄、巧妙,让人们在对往事的对比中,得出必要的结论。
“但使龙城飞将在 不教胡马度阴山”用汉代的名将李广比喻唐代出征守边的英勇将士,歌颂他们决心奋勇杀敌、不惜为国捐躯的战斗精神。
扩展资料:
《出塞》
唐代王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
译文:
依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。
倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
《出塞》是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望。
出塞(王昌龄七言绝句之一)_
但使.龙城飞将在,不教胡马度阴山。
只要有卫青李广这样英勇善战、忠心为国的统帅来镇守边庭,外敌就不敢轻举妄动。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。的翻译是什么?
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。的翻译是倘若龙城的飞将李广而今健在,不教胡马越过阴山。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山的意思
出自王昌龄的《出塞二首,其二》
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
此句的翻译是: 倘若龙城的飞将军李广(汉代名将)如今还健在的话,就绝不让匈奴人南下牧马度过阴山。
【龙城飞将】特指汉代名将飞将军李广,后世也把这个词语用来称赞守卫边关的优秀将士。
【阴山】北方,东西走向的大型山脉,是汉代北方主要防御阵地。一旦被突破,防御一方就失去了地形上的优势。所以不让胡马度过阴山,必然是在军事上取得了巨大成功。
此句表达了唐朝诗人王昌龄希望能发现和起用优秀的将军,可以带领大军平定边疆,早日平息看不到止境的边塞战事,使得广大人民能够过上安定的生活。