百科

《王安石待客》文言文翻译

  • 喜欢学习网
  • 2024-09-28 12:53:53

王安石不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人。下面我为大家带来《王安石待客》文言文翻译。

原文:

王安石在相位,子妇之亲①萧氏子,至京师,因谒公,公约之饭。翌日萧氏子盛服而往,意为公必盛馔(zhuàn)。日过午觉饥甚而不敢去。又久之方命坐,果蔬②皆不具,其人已心怪之。酒三行初供胡饼两枚,次供猪脔③数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵不复下箸惟啖胡饼中间少许留其四傍。公取自食之其人愧甚而退。

[注释]

①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

②果蔬:泛指菜肴。

③脔luán:切成块的肉。

文言知识

说“颇”。“颇”的义项较奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。这往往要随上下文决定它的含义。上文“萧氏子颇骄纵”中的“颇”要作“很”解,意为萧氏的独生子很骄横放纵。又,“其妇年五十,颇有姿色”,其中“颇”要作“略微”解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望。

译文

王安石做宰相的时候,儿媳妇的`亲戚萧氏的儿子来到京师,来拜见王安石。(王安石)约他吃饭。第二天萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,想到王安石必定会准备丰盛的菜肴。时间已经过了正午,(萧氏子)感觉很饥饿但是不敢离去。又过了很久(王安石)才令他坐下,水果蔬菜都没有准备,(萧氏子)心理就已经感到奇怪了。酒过三巡才上了两枚胡饼,其次上了四块猪肉。一会儿就上饭,旁边上了一道菜汤罢了。萧氏的儿子很是骄横,不再下筷子,只是吃了胡饼中间的一点,留下了其余部分。王安石自己拿起来吃了,萧氏子很惭愧地离开了。

相关文章

  • 跨专业心理学考研是否有要求
  • 哦亚西啥意思
  • 宜昌初中排名
  • 商户单号是多少位
  • big怎么自然拼读
  • 争辩的近义词是什
  • 慢慢开头的成语
  • 柯南集数每集名称
  • 耽美词语的意思
  • 两字好词加四字的好词急用
  • 穷家富路什么意思(穷家富路什么意思)
  • 世界上最白痴的鱼排名(最白痴的鱼是什么鱼脑筋急转弯)
  • 法拉利250gto(地平线5法拉利250gto)
  • 世界上最奇葩的楼梯(世界上最奇葩的楼梯长长什么样)
  • 内举不避亲(内举不避亲原文)
  • 千万不能搜的恐怖图片(玉米男孩)
  • 石家庄部队砸酒店的事情(石家庄大部队砸酒店)
  • 世界上最顶尖的级别(世界最高等级)
  • 包含中国最奇葩相亲大会的词条
  • 世界十大黑帮老大排名(世界上最大的黑帮老大)